From 2019 to 2022, our editor and translator team worked in partnership with China's Poetry Journal (诗刊) to bring contemporary Chinese poetry to our readers. Poetry Journal (Beijing, China)was founded in 1957, with an emphasis on the publication of contemporary Chinese poetry as well as classical poetry by living poets. It is the widest-circulated poetry journal in China.
Circulating more than sixty years, the journal has brought together and introduced a great number of poets, reflecting many of the sweeping changes that the country has witnessed over that period.Since summer of 2022, Meifu has turned her focus to her own poetry and to poetry from other parts of the world. Please continue to visit this website and look through the poems we translated over the years,
or read some of Meifu's poems: Dirt Road Water Droplets Sea Crags To Melville To Father Dirge Reading Baudelaire Into the Night
We are in the process of updating and re-printing the old numbers of 21st Century Chinese Poetry (No.1 - No. 15). Please stay tuned.
First appeared on this website and simultaneously in China via WeChat (微信) by our partner — China's Poetry Journal (诗刊)
Xiong Fang 熊芳
b. 1987
Xiong Fang was born in Taoyuan, Hunan Province. She is the literary editor of Changde Newspaper in Hunan province. Her poems have appeared in various literary magazines across China.
熊芳,87年生,湖南桃源人,曾参加《人民文学》第五届“新浪潮”诗会,组诗见于《人民文学》《诗刊》《星星》《扬子江诗刊》《汉诗》等,入选多个年选版本。曾获“人民文学 紫金之星”奖、台湾叶红女性诗歌奖、常德原创文艺奖诗歌奖等。现为常德日报社副刊编辑。